人気ブログランキング | 話題のタグを見る

R's memorandum

goodragon.exblog.jp
ブログトップ
2005年 12月 08日

Emphasis

「英語を勉強したい」を直訳すると、

I want to study English.

となりますね。でも、

What I want to study is English.

とすると、「英語」を強調した言い方になりますね。

こういう言い方、こっちではよく使うようです。

くどくど説明したあとに、

What I want to say is ...

なんてまとめるように言うこともあります。

I went to UK to study Science and English.

というよりは、

The reason why I went to UK was to study Science and English.

と言ったほうが理由を強調した感じが出ます。



例えば、昨日の出来事を文章にしてみると、

The reason why I went to London yesterday's afternoon
was to get new passport.

となるわけです。
ロンドンに行ったのは、他でもない、パスポートを受取りにいくためですよー、
と強調しているわけです。

Emphasis_d0031968_546080.jpg


お後がよろしいようで・・・

by goodragon | 2005-12-08 05:46 | 蹴道おれおれ(Football)


<< CONRAN SHOP      His favorite place >>